Кто сейчас разговаривает
на древнем суздальском языке?

17 февраля
747
0
Суздальский язык признан одним из славянских языков изданием 1789 года “Сравнительные словари всех языков и наречий”, которое оказалось в руках Дениса - владельца магазина “Русские древности” в “Пушкарской слободе” Суздаля. Сам он - человек скромный, свои изыскания делает не ради славы, а ради истории, потому от упоминания фамилии отказался, а вот историями о владимирской земле с читателями “Ключ-Медиа” будет делиться с удовольствием.

Денис - владельца магазина “Русские древности”

Издание вышло под руководством академика Симона Палласа. Под пунктом 12 между малороссийским и кельтским языками значится суздальский.

Сравнительные словари всех языков и наречий

Из книги мы можем узнать, что:

  • хлеб по-суздальски - сумак

Хлеб - сумак

  • резать - жулить

Резать - жулить

  • один - юной

Один - юной

  • пить - бусать.

Пить - бусать

От этого произошло слово “бухать”. Теперь, наверное, становится понятнее, что речь идет о языке офеней. До сих пор остается загадкой, как и когда появился суздальский язык. Но был он языком бродяг - воров, нищих и торговцев. Носил он корпоративный характер, то есть не передавался от родителей к детям, а распространялся внутри сообщества.

Наряду с суздальским на Руси знали еще два тайных языка:

  • иносказательный - язык староверов (“Мы купили соль, да сырую, просушили ее на рогожах, да ссыпали в сусек” означает “Мы сманили от церкви попа еще неисправленного, исправили его на Рогожском кладбище в Москве и поместили при своей часовне”);
  • тарабарский - язык атаманов воровских шаек.
Сейчас родиной торговцев-офеней называют разные места, но первоисточники их язык называют суздальским, и именно из Суздаля он распространился по всей Руси. В настоящее время суздальский язык стал языком уголовного мира, изменилось и его название - феня. Но корни поменять нельзя. Напоследок пример текста на суздальском языке:

“Стремыжный бендюх масовой курехой прохандырили трущи. Лохи биряли чим гомзо и колыгу, кубы биряли уим в устреску кундяков да ягренят, ламоные карюки курещали курески, ласые мешата грошались”.
Все ли слова на суздальском вам понятны? А вот и перевод:

“В нашей деревне третьего дня проходили солдаты, мужики угощали их брагой и вином, бабы подавали есть, а в дорогу надавали пирогов, яиц и блинов; красные девки пели песни, малые ж ребята смеялись”.

Жаль, что один из уникальных тайных языков России сейчас незаслуженно забыт в своей родной Владимирской области.